lunes, 24 de enero de 2011

Los 38 asesinatos y medio del castillo de Hull - Datos técnicos


Los 38 asesinatos y medio del castillo de Hull
(Novísimas aventuras de Sherlock Holmes)

Novela corta
Escrita en 1936
Se trata de una adaptación de un relato breve anterior titulado Los asesinatos incongruentes del castillo de Rock.

Estructura: Consta de una aclaración previa, un prólogo y seis capítulos, cada uno de ellos con su propio título.
Escenario: Hyde Park, casa de Sherlock Holmes en Londres, un tren, la campiña escocesa, el castillo de Hull y otros escenarios de Escocia.
Personajes: Harry (narrador y ayudante de Holmes); Sherlock Holmes; mister Molkestone, Peter (su hijo); Lord Cardigan; Silvia, Leticia, John (hijos del lord); 9 mujeres y 16 hombres de la ser­vi­dumbre; mister Fly (administrador); Evans (mayordomo); invitados: Edward Brown (doc­tor), Diana (su hija), Horace Warren (esposo de Diana); miss Penkhurst (conferenciante); Penha (ar­qui­tecto), Olegarda Belfast (su madre); Lucille Letourneur (dama), René (su amante); McGregor (novelista), Richard Bell (su suegro); Lully, Polly, Dolly y Molly Hearts (hermanas huérfanas); Patrick Chulesko (violinista rumano).

Argumento: Prólogo. El narrador deambula por Londres y en Hyde Park se sienta junto a un hombre, que resulta ser Sherlock Holmes y que le cuenta cómo ha sobrevivido hasta entonces, y le pide al narrador que sea su ayudante. Éste acepta y quedan citados para el día siguiente.
I. Llega a casa de Holmes, que está con un caballero que vive en un castillo de Escocia y les informa de una serie de muertes ocurridas allí desde hace varios días. Ofrece datos de los habitantes del castillo y de cómo han sido las muertes.
II. Se ponen en camino hacia Escocia. Holmes habla con su ayudante y le cuenta lo que ha podido ave­riguar de la conversación con el caballero, de quien sospecha que es el asesino. Pero un telegrama infor­mándoles de la muerte del caballero echa por tierra sus suposiciones.
III. Se reúnen con el lord y continúan en automóvil hasta el castillo. Visitan todas las dependencias y Holmes hace descubrimientos sorprendentes que implican a la hija menor del lord. Pero suenan disparos y aparece muerta dicha hija, junto con su hermano y uno de los invitados.
IV. Holmes reúne a la servidumbre y al resto de invitados para un interrogatorio y solo se aclara que las tres muertes recientes fueron obra del invitado suicida. Holmes, abatido, se retira a descansar y confiesa a su ayudante que todo parece deberse a una fuerza desconocida, ya que no ha habido sangre en ninguno de los cadáveres. Convencido de que ellos dos serán los próximos en morir, se hace cambiar de habitación y salen al exterior del castillo. Al momento, por una ventana arrojan cuatro cuerpos sin vida, entre ellos el de la primogénita del lord. Continúan las muertes toda la noche, hasta el punto de que la servidumbre aban­dona el castillo despavorida.
V. Holmes y su ayudante se ocultan dentro de una armadura para observar. Oyen cómo son asesinados seis invitados más. El narrador sale a inspeccionar, pero siente un fuerte dolor en la nuca que le hace pensar que también él ha muerto.
VI. Cuando vuelve en sí, Holmes le ordena no salir de su escondite hasta que pase el peligro. Muere otro invitado y ya sólo quedan en el castillo el lord y el mayordomo, aparte de Holmes y el narrador. Pero esa noche fallecen casi a la vez ambos sospechosos, por lo que Holmes deduce que el asesino ha de ser él mismo. Llama a Scotland Yard para que lo detengan, momento en que el narrador, muerto de miedo, su­fre un desmayo.

Comentario: Se trata de una sátira de las novelas de detectives, en donde el ritmo no decrece en ningún momento y los asesinatos se suceden sin descanso. Toda la obra está salpicada de co­men­tarios y detalles humorísticos, incluso absurdas expresiones en inglés que son traducidas a pie de página en idéntica forma, como un recurso cómico más. La apoteosis es el final su­rre­a­lista, con el propio Holmes autoinculpándose de todas las muertes y pidiendo su detención. Hasta el título del relato contribuye al humorismo, con ese “medio asesinato” (el del narrador), el único que finalmente se salva de la masacre.
En otro orden de cosas, hay que destacar las brillantes descripciones de los paisajes que van recorriendo, como si el propio Jardiel ya los conociera de alguna manera, lo que contrasta con el tono festivo de toda la narración.

Adaptaciones TV:
- Programa: La risa española. Fecha de emisión: 14 mar 69. Intérpretes: Vale­riano Andrés, etc.

Publicaciones:
- Revista Los Once, 1936.
- La Novela de una Hora, 1936.
- La Codorniz nº 50, 1942.
- La Novela Corta, 1949.
- La Novela Cómica.
- Cid, 1953.
- Ingenuidad y perversión parisinas, Revista Literaria Novelas y Cuentos nº 1268, 1955.
- Pirulís de La Habana. Lecturas para analfabetos.
- Exceso de equipaje
- La Novela del Sábado, 1953.
- Germán Plaza, 1958.
- Los archivos de Baker Street, Valdemar.
- Rey Lear, 2007.

No hay comentarios: